Encarnación, justicia y paz en la biblia

Hay notables diferencias entre las nociones de justicia y de paz en la Biblia y las que se manejan cotidianamente en el mundo de hoy. También son palabras con una gran variedad de significados y matices. Dikaiosyne, palabra griega que generalmente usa el Nuevo Testamento para significar justicia, se...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Monroy Palacio, CMF., José Agustín
格式: Revista UNICLARETIANA
語言:spa
出版: Fundación Universitaria Claretiana-Uniclaretiana 2023
主題:
在線閱讀:https://revistas.uniclaretiana.edu.co/index.php/Anuario/article/view/665
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
實物特徵
總結:Hay notables diferencias entre las nociones de justicia y de paz en la Biblia y las que se manejan cotidianamente en el mundo de hoy. También son palabras con una gran variedad de significados y matices. Dikaiosyne, palabra griega que generalmente usa el Nuevo Testamento para significar justicia, se supone que debería corresponder al hebreo sedeq / sedaqah que traduce justicia en el Antiguo Testamento. Sin embargo, dikaiosyne traduce un campo semántico más amplio: ’emet (fidelidad), yasar (justo recto), mispat (derecho), naqi (inocente), hesed (gracia)1, etc. La misma palabra hebrea sedeq / sedaqah a veces puede tener un sentido de justicia conmutativa, distributiva, judicial, etc. También los grandes momentos de la historia bíblica le dan al concepto de justicia su propio sentido: justicia liberadora (Éxodo), justicia social (profetismo), justicia salvífica (Nuevo Testamento), etc. Igual sucede con la palabra paz. Ante tanta variedad he optado por ir al sentido más original de las palabras.